Seven Hundred Elegant Verses

By Govardhana
Translated by Friedhelm Hardy

Seven Hundred Elegant Verses

When Go·várdhana composed his “Seven Hundred Elegant Verses” in Sanskrit in the twelfth century CE, the very title suggested to an educated Indian audience that this was a response to the 700 verses in the more demotic Prakrit language traditionally attributed to King Hala, composed almost a thousand years earlier. Both sets of poems were composed in the āryā metre. Besides being the name of a metre, in Sanskrit āryā means a noble or elegant lady, and Go·várdhana wished to reflect and appeal to a sophisticated culture.

These poems each consist of a single stanza, almost as condensed and allusive as a Japanese haiku. They cover the gamut of human life and emotion, though the favourite topic is love in all its aspects. Problems are stated, rarely solved; the usual comment on them takes the form of a poetic conceit. Often the condensation of meaning is achieved by punning, so that the translation has to represent more than one meaning and be far longer than the original.

You young mango bud!
You got plucked by my friend
so that you could see her chest
as she raised her arm.
Never mind –
it is your bright future
to obtain the highest place.

No paint was disturbed on her forehead,
her body shows no fatigue,
no bite marks can be seen on her lip.
That clever fellow plucked the lotus
without touching the water.

c. 346 pp.  |  ISBN-13: 978-0-8147-3687-6  |  ISBN-10: 0-8147-3687-4  |  Co-published by New York University Press and JJC Foundation

Excerpts

Download the title page and table of contents and one chapter of the book (in English and Sanskrit on facing pages), bundled together as a .pdf file. You can also download the CSL Front Matter (6pp, 1.3mb). It describes how we transliterate the Sanskrit text in the Roman alphabet and includes a guide to pronunciation. It also explains our system of representing phonetic fusion (sandhi).

You can set Adobe Acrobat Reader to display the Sanskrit text and translation in facing page view. Simply go to “View” in the toolbar, select “Page Layout” and click on “Facing.”

About the Translator

Friedhelm Hardy (1943–2004) was Professor of Indian Religions at King’s College London. He is the author of The Religious Culture of India: Power, Love and Wisdom and Viraha-Bhakti: The Early History of Kṛṣṇa Devotion in South India.

Top 50 Verbs

RankUnique WordsNumber of Occurrences
1Made119
2Become29
3Come23
4Filled23
5Turned22
6Look21
7Go21
8Give19
9Get19
10Know18
 
11Cause18
12Having17
13Covered17
14Pulled17
15Placed16
16Put15
17Remains14
18Leave14
19Touch14
20See13
 
21Turn13
22Looking13
23Becomes13
24Caused13
25Move13
26Glance13
27Comes12
28Enjoyed11
29Enters11
30Looks11
 
31Found11
32Locks11
33Given11
34Seen10
35Stay10
36Causes10
37Shaking10
38Take10
39Carried10
40Pierced10
 
41Returned10
42Going9
43Conduct9
44Touching9
45Became9
46Broken9
47Lying9
48Caught9
49Cast9
50Falling9

Top 50 Nouns

RankUnique WordsNumber of Occurrences
1Friend(s)103
2One100
3Girl99
4Man (men)98
5Woman (women)99
6Love85
7Body70
8Eyes65
9Kama55
10Heart54
 
11Lover54
12People50
13Hands48
14Night45
15Wife43
16Face39
17Time38
18Female36
19Moon35
20Water35
 
21Anger34
22Husband32
23Hair32
24Day31
25Breasts30
26Mind29
27Arrow29
28Tree28
29Sun24
30Head23
 
31Way23
32Two22
33Tears22
34Pride22
35Life22
36Fire22
37Bee21
38Separation20
39Feet20
40Mountain20
 
41Ocean19
42Words19
43Beauty19
44Elephant18
45String18
46Flowers18
47Bed18
48Passion18
49Half17
50Shiva17